Monday, August 28, 2006

job's last and greatest trial

discussing job in sunday school yesterday had me imagining a discussion job has with god after he dies. i was originally going to write it in verses like scripture, but i decided a screen play would be more fun.

-----------------------------------------------------------------

god: hey job!

job: oh, hey.

god: you handled your trials pretty good down there.

job: yeah, i was going to ask you about that... why exactly did all that crap happen?

god: oh. i made a bet with satan that you could take all that crap and not go against me.

job: a bet?

god: yeah.

job: a bet!?!?!

god: yeah. i just new you were so awesome and could handle it. you're the greatest job!

job: wait a minute. am i understanding this correctly??? you let all that crap happen to me to see if you could win a bet with satan????? how much was this bet for?

god: well... it really wasn't a bet. i'm god. i can make all the money i want. it was really just for bragging rights.

job: what??? bragging rights?????? i can't believe this!

god: you survived didn't you? i knew you would. i'm god. i know everything.

job: but, but, but... you had my family killed off. my skin was rotting. everything i had was destroyed! my friends abandoned me. i hated my life and wished i was never born!

god: yeah. but i knew you would survive. it's all cool. the important thing is that you never said anything against me. you always stayed true to me.

job: i feel sick.

god: well it can't be as bad as you had it then...

job: that's not funny.

god: look job. i knew you could handle all that suffering. you're the man!

job: i'm out of here. this is so not cool.

god: what? i don't get it. what's wrong?

job: bye god. bye.

Friday, August 25, 2006

'they' is the new 'he/she'

i'm back from virginia and have finally gotten most of my work overload out of the way. now i'll be able to go back to reading and commenting on blogs that are more than a few sentences, as well as write up some more of my own.

the title of this post is the beginning of a new revolution to make the singular they an acceptable gender-neutral pronoun in academia. bryant knows much more about all of this, so this is also some encouragement for him to post more about it.

Saturday, August 19, 2006

Stimulus Meaning, Ducks, and Rabbits

this was a paper i was stressed over last week. the whole time writing it, something didn't feel right, but i couldn't figure out what it was... or maybe i was to a point where i didn't want to know what it was because i couldn't go back and do another topic. so for any of you quine fans out there, throw me some criticisms.
--------------------------------------------------


Stimulus Meaning, Ducks, and Rabbits

In the second chapter of Word and Object,[1] Willard Quine argues that through a thought experiment of radical translation, meaning can be understood as a synonomy of stimululus meanings. This occurs when different terms are utilized by subjects to describe the same experience of stimuli. In this paper, I will argue that Quine’s notion of stimulus meaning is problematic when an image, such as Wittgenstein’s duck-rabbit, is used that may prompt very different stimulatory responses. I will also counter the objections that may arise to this criticism.

Following his example of a linguist trying to confirm a native’s exclamation of ‘Gavagai’ to a nearby scurrying rabbit, Quine points out that “[i]t is important to think of what prompts the native’s assent to ‘Gavagai?’ as stimulations and not rabbits.”[2] This is primarily because our experience and interaction with “external things” does not occur directly with those things, but is rather the subjectively “only through impacts at our nerve endings.”[3] Rather than ‘directly’ experiencing the table and laptop computer in front of me, my subjective experience is rather merely stimulations of nerve endings in my body. I experience the table and laptop in front of me as a combination of certain stimulations of nerve endings in the skin of my fingers, hands, elbows; as well as a pattern of stimulated cornea in my eyes as light is reflected off the table and laptop, through the lenses of my eyes, and into the light-responsive nerve endings deep within my eye sockets.

That we are not directly experiencing the external things is easily recognized when it is noted that the stimulation which led to the native’s exclamation of ‘Gavagai’ “remain[s] the same though the rabbit be supplanted by a counterfeit.” A native may exclaim ‘Gavagai!’ or assent to ‘Gavagai?’ if the object in question was not a rabbit at all, but a misshaped German chocolate cake with coconut frosting, which just happened to result in the same reflected light and coordination of stimulated nerves that a rabbit would cause.

Quine calls these stimulations “pattern[s] of chromatic irradiation of the eye,”[4] and it is here that Quine’s notion of stimulation meaning becomes problematic. Not only does he want to say that two different external objects can create identical linguistic responses (as in the case of the native assenting to ‘Gavagai?’ to both a rabbit and a counterfeit), but Quine wants to also insist that identical stimulations will result in identical linguistic responses from the subject. Quine says:

In taking the visual stimulations as irradiation patterns we invest them with a fineness of detail beyond anything that our linguist can be called upon to check for. . . . He can reasonably conjecture that the native would be prompted to assent to ‘Gavagai’ by the microscopically same irradiations that would prompt him, the linguist, to assent to ‘Rabbit,’ even though this conjecture rests wholly on samples where the irradiations concerned can at best be hazarded merely to be pretty much alike.[5]

Quine continues to argue that when linguistic responses of two subjects are given for a particular setting for stimulation or class of stimuli (perhaps bound by “properly timed blindfoldings”), then they have the same “stimulus meaning.”[6] For example, the linguist could observe an English-speaking subject affirmatively responding to ‘Rabbit’ after having been shown a photo, and compare that to the native’s affirmative response to ‘Gavagai’ using the same photo. ‘Gavagai’ and ‘Rabbit’ would arguably have the same stimulus meaning.

The problem with Quine’s argument is that it assumes an individual subject will give the same linguistic response to indistinguishable sensory stimuli. In his Philosophical Investigations, Ludwig Wittgenstein brings up the example of Joseph Jastro’s ‘duck-rabbit’ image to discuss his notion of ‘seeing-as.’ This is an image that can be seen either as a rabbit’s head or a duck’s head.



Wittgenstein says:

I may, then, have seen the duck-rabbit simply as a picture-rabbit from the first. That is to say, if asked “What’s that?” or “What do you see here?” I should have replied: “A picture-rabbit”. . . .

I should not have answered the question “What do you see here?” by saying: “Now I am seeing it as a picture-rabbit”. I should simply have described my perception: just as if I had said “I see a red circle over there.”[7]

Wittgenstein could have just as easily responded to the question “What’s that?” with “A picture-duck.” Likewise, a native may equally respond to this image with “Gavagai!” or “Tarkot!” To bring it closer to Quine’s thought experiment, it can easily be imagined that either positive assents or negative dissents are acquired from the subjects by the linguist asking “Rabbit?”, “Duck?”, “Gavagai?”, or “Tarkot?”.

One of the first noticeable problems is that with the image of the duck-rabbit (of which there are even more detailed and ambiguous images available), the results are possible that the linguist could have ‘Duck’ and ‘Gavagai’ (or ‘Rabbit’ and ‘Tarkot’) as having the same stimulus meaning due to different responses between the English and native subjects to the exact same setting for sensory stimuli. Alternately, the linguist could have ‘Rabbit’ and ‘Gavagai’ (or ‘Duck’ and ‘Tarkot’) as having the same stimulus meaning.

The problem is two-fold. First, Wittgenstein (in response to possibly seeing it as a rabbit) notes, “If I had further been asked what it was, I should have explained by pointing to all sorts of pictures of rabbits, should perhaps have pointed to real rabbits, talked about their habits, or given an imitation of them.”[8] Similarly the native assenting to “Tarkot?” could point to pictures of ducks or real ducks. Here you have two subjects with the same sensory stimuli, using two different responses, but being attributed of having the same stimulus meaning in their responses, even though they meant two very different things (as indicated by possibly pointing to other rabbits and ducks).

Second, this problem is just as easily witnessed without the difficulties associated with multiple languages. It could be quickly shown or imagined that two English speakers given the same image and sensory stimuli (or pattern of chromatic irradiation of the eye) could respond differently; with one affirming a ‘Rabbit’ response and the other affirming a ‘Duck’ response. Here you would have ‘Rabbit’ and ‘Duck’ as having the same stimulus meaning. This would be quickly understood by the observer and the subjects as being absurd. “Surely,” the subject might say, “I did not mean the same thing as ‘Duck’ when I said ‘Rabbit’!”

This problem is further problematized by the possibility of the same individual subject affirmatively responding to the duck-rabbit image as ‘Rabbit’ at one moment and ‘Duck’ at another moment. While the pattern of chromatic irradiation has remained exactly the same, the subject has given two very different stimulus meaning responses. However, according to Quine’s notion of stimulus meaning, ‘Duck’ and ‘Rabbit’ would both have the same stimulus meaning.

One could argue that the different responses to the duck-rabbit are results from the boundaries of the sensory stimuli being too bounded, when they are in fact much more broad and encompass more stimuli than what has been considered. Quine acknowledges that other factors can affect how a subject may respond. This is because “an informant’s assent or dissent. . . can depend excessively on prior collateral information as a supplement to the present prompting stimulus.”[9] This need not only apply to multiple subjects because a “stimulus meaning is the stimulus meaning of a sentence for a speaker at a date; for we must allow our speaker to change his ways.”[10] Collateral information or additional stimuli can greatly affect the stimulatory response, and thus stimulatory meaning of a sentence, both between subjects, and between a single subject at two different points in time.

Even Wittgenstein acknowledges the effect that extra stimuli can have in affecting the response offered by the subject:

I see two pictures, with the duck-rabbit surrounded by rabbits in one, by ducks in the other. I do not notice that they are the same. Does it follow from this that I see something different in the two cases? It gives us a reason for using this expression here.

“I see it quite differently, I should have never have recognized it!” Now, that is an exclamation. And there is justification for it.[11]

Here Wittgenstein illustrates how additional collateral information (in this case, extra images of ducks or rabbits) can affect how the stimuli is understood and responded to.

While this may account for some of the differing responses to the duck-rabbit image, it still does not account for all of them. Even after all collateral and sensory stimulation has been accounted for, there can still be variations of responses to the duck-rabbit, even by the same subject. For example, without any additional or changing sensory stimuli, a subject may look at the duck-rabbit image, affirm ‘Rabbit’ in response to seeing it as a rabbit, and then suddenly dissent from that claim and affirm ‘Duck’ in response to seeing it as a duck – without the subject ever moving her eyes away from the image. This transition from one to the other can continue endlessly without any conclusive decision as to which response should be accepted for an understanding of stimulus meaning.

One could also argue that the possibility for different ‘Duck’ and “Rabbit’ responses should be understood as the terms conjoining to make up a single term or sentence. Or in other words, that ‘Duck’ and “Rabbit’ should not be held exclusive to the other, but should be understood together as a larger sentence: ‘‘Duck’ and ‘Rabbit’’. There are two problems with this approach. The first is that the duck-rabbit image is not seen simultaneously as a duck and a rabbit, but is rather seen as one, then the other alternatingly.[12] The second problem is that even if one were to take an approach of utilizing an extended amount of time so that the stimulatory response was a sentence like, “It is a rabbit at one moment and a duck at another,” this would also fail because it is possible that a subject might not ever see it as both. One can easily imagine a person only seeing it and responding affirmatively ‘Rabbit’ or ‘Duck,’ but not both. This would then fall to the original argument that two very different stimulatory response sentences were accepting as having the same stimulus meaning. Like incompatibility of the different ‘Duck’ and ‘Rabbit’ responses, the responses ‘Duck and Rabbit’ and ‘Only duck’ are likewise incompatible.

In conclusion, Quine’s notion of stimulus meaning is problematic because a single image may provide a single set of sensory stimulation to a subject or subjects, and yet prompt very different stimulatory responses. This results in the assertion that these very different responses are said to have the same stimulus meaning. This is true for subjects with different languages, subjects using the same language, and a single subject speaking only one language.


[1] Willard Van Orman Quine, Word and Object (Cambridge: MIT Press, 1960).

[2] Ibid., 31.

[3] Ibid., 2.

[4] Ibid., 31.

[5] Ibid.

[6] Ibid., 32-33.

[7] Ludwig Wittgenstein, Philosophical Investigations, trans. G.E.M. Anscombe (New York: Macmillan Publishing Co., Inc., 1958), 194e-195e.

[8] Ibid., 194e.

[9] Quine, Word and Object, 37.

[10] Ibid., 33.

[11] Wittgenstein, Philosophical Investigations, 195e.

[12] I realize that the claim could be made that it is possible that someone could see both a rabbit and duck simultaneously. However, because I have yet to see anyone claim this, nor can I imagine how it might be possibly seen as both simultaneously, I have not acknowledged it as a possible criticism. Furthermore, this claim is still problematic because of the second response to this criticism.

Thursday, August 17, 2006

blaspheming the dead

greg called me last night and left a voice message. "this is greg. i know you're in virginia, but there is something i need to tell you. call me as soon as you get this message." the voice was somber and lacking greg's normal ebullient revolutionary tone. it was one of those messages that you knew meant bad news. it was one of those messages that left you wondering who was dead.

"lawrence died over the weekend in a motorcycle accident."

since hearing these words last night, i've been trying to figure out the best way to eulogize him. i realized tonight that i'd do it how he'd want it done - irreverant, honest, sarcastic, and potentially offensive.

lawrence was several things. most of all, lawrence was an ass. specifically, an asshole. he was occasionally full of shit and you could count on him to let one out and offend everyone in the room. whether it was about the size of his penis or his exuberant chauvinism, lawrence always had something to say that would bring out laughter in anyone, no matter how wrong or offensive it might be.

when i first heard how he had died, it made sense. in a sick and twisted way, i thought to myself: of course. he died the way he lived. lawrence was reckless. it's who he was. had it been colon cancer or a battle with the west nile virus, it wouldn't have been lawrence's death. it wouldn't have rang true to his story.

i first met lawrence a few years ago in my philosophy of religion class. i was a newbie to philosophy and i didn't know him much then. he disappeared from the class with a few weeks left. the next semester he was in my deductive logic class. he disappeared from that class as well. i've had several more classes with him since then, and to be honest, i don't know if i've ever seen him finish a class. he's explained to me several times how he's managed to stay on top of things nonetheless and edge ever close to graduating, but i still couldn't figure it out.

somebody once threw up on lawrence's bike. the same bike that got him killed. it was during a party with a bunch of drunken philosophers, professors, and students. the next week lawrence came into class irrate. "does anyone know who the fuck puked on my bike?!?" these words were mixed with a sarcastic anger and fervently twisted side of jest that only lawrence could pull off. we all laughed.

this is all just a bunch of rambling. i don't know if you could really talk about lawrence without rambling. as i write this, different memories flash across my mind. his open reading of george bataille's story of the eye at a phi sigma tau gathering. the quick glances over his shoulders before telling his karen mizell story. his love of drinking. his love of women... or was that his love of sex. humorous and embellished stories. behind all of this though was a lawrence that you couldn't describe or put into words. as i try to write this i realize more and more how impossible it is to adequately describe him. more than just a person, more than just a friend, lawrence was an experience. he defied description and was far bigger than any box someone could put him in.

his absence hasn't hit me yet. it probably won't until class begins in a week and i realize that there is something missing. if he hasn't completely ceased to exist and is looking down from heaven [or more likely grinning from hell], i hope he realizes how many lives he has affected. . . even if it is just this one.

Sunday, August 13, 2006

speaking up in church

"If I speak, I am condemned.
If I stay silent, I am damned!"
-Jean Valjean in Les Miserables

i find myself constantly facing this dilemma in church. what do i do when i completely disagree with what is being taught or said in church? it may be something about women, the poor, homosexuals, authority, history, or anything else that i feel is morally wrong and adds to the oppression and/or subjugation of others. how should i respond? what is my moral obligation to the evils i see propagated in the proclamation on the family? in the church's stance on same-sex marriage? on the abuses supported in authoritarian priesthood control? to the church-sponsored "bullshitting" about history and beliefs?

if i speak up, i am condemned by the members around me. how dare i question the authorities?
if i stay silent, i am damned. how can i look at myself and those who are hurt, knowing i would not stand up for them?

how do you deal with these?

--------------------------------
Why should I right this wrong
When I have come so far
And struggled for so long?
....
How can I abandon them?
How would they live
If I am not free?
If I speak, I am condemned.
If I stay silent, I am damned!
....
How can I ever face my fellow men?
How can I ever face myself again?
My soul belongs to God, I know
I made that bargain long ago
He gave me hope when hope was gone
He gave me strength to journey on...
--------------------------------

Sunday, August 06, 2006

a new approach to the book of mormon - part #1 - biblical criticism

something that has been on my mind for the last several months is a radically different understanding of the book of mormon that, at least for me, breathes a vibrant life and complexity into the text. their are too many different (and sometimes seemingly unrelated) aspects of this way of reading the book of mormon that one or a few posts would be too long and would most likely bore you. instead i've decided to break it down into as many bite-size pieces as i could.

-------------------------------------------------------------------------------------

a few months ago i was attending a mormon studies conference and posed a question to a group of panelists who were discussing the and comparing the mormon concept of the godhead and the tradition christian trinity. the panel consisted of robert millet and a pair of christian theologians from the salt lake theological seminary. in response to different appeals to scripture to justify certain beliefs about god (and thus implying that these were the 'true' or at least adequately justifiable early christian beliefs), i posed the following question:

most biblical scholars are in agreement that besides a few letters of paul, we really don't know who wrote the new testament. mathew, mark, luke, and john were not written by disciples of christ named mathew, mark, luke, and john. paul's epistles were mostly not written by paul. the other epistles likely were not written by their purported authors either. though those who picked out the canon of the bible appealed to apostolicity for standards of canonization, the truth was that these texts were picked out because they felt the texts best represented their beliefs and practices. granted that this is a bit of a simplistic, but as such, is it really even appropriate to appeal to the bible to claim that christ and his direct disciples taught x, y, and z, when in reality the texts can really only reflect the beliefs of the christians at the time of canonization?
robert millet's response to the question was very telling. basically, he leaned back and deferred the question over to the two evangelical panelists who, though a bit stumped, tried to give the best answer they could come up with at the moment (they were able to give me a little better response at a dinner that night, though i can't quite remember what it was).

the interesting point of this story was that it illustrated the inability for many lds theologians (especially of the ces/byu brand) to adequately respond to and deal with biblical criticism, while their christian associates have largely been able to accomodate and learn from it. i am not claiming that lds theologians have completely ignored bibical criticism, but that they have failed to adequately acknowledge and infer the implications of textual, form, redaction, narrative, and other criticisms that give an often very different perspective of the biblical texts.

there are two main reasons i see for this failure in mormonism. the first is that mormonism tends to hold fairly fundamentalist views concerning scripture. while joseph smith's idea of scripture was very radical and dynamic, mormonism has in some large degrees left that expansive view and pushed to an almost mormon version of kjv-only fanaticism. the second reasons (which is also a reason for the first) is that much of mormon theology, tradition, and scripture is highly dependent of a more fundamentalist kjv understanding of the bible.

here are a few examples of some largely uncontested conclusions of biblical criticism that many mormons would have serious trouble accepting.

-the first five books of the bible (genesis -deuteronomy) were not written by moses, nor were they written by a single author. rather they are a blending of different texts from different authors with different purposes, often contradicting each other. for example (as i mentioned in my last post) the creation account in genesis is actually composed of at least two very different accounts. this creates problems for joseph smith's book of moses which is often claimed to be the original source of genesis written by moses himself.

-the sermon on the mount was never given as a single sermon, but is largely a collection of sayings by jesus (some most likely inauthentic) compiled into a single sermon by later authors. this creates problems for the book of mormon where jesus following his resurrection gives a nearly identical sermon to the inhabitants of america.

-the book of isaiah was most likely written by at least two authors, the latter (often called deutero-isaiah) begins with the 40th chapter and was written after the exile around 545 bc. this creates problems for the book of mormon where nephi quotes deutero-isaiah from the brass plates, even though they were written after he reached the americas.

other problems include the unknown authorship of almost every book and epistle in the bible, the possible inauthenticity of the ending of the gospel of mark, the origin of the hebrew bible from oral traditions (both their own, and adopted from others), and a plethora of other biblical texts that mormon scripture, tradition, and theology are largely dependent on.

typically, the response of lds theologians to these issues have been either silence or denial. like robert millet above, the lds theologian's usual response is to treat it like a malnourished african child - look away and hope it either dies or somehow manages to resolve itself. when pressed they're next response is usually to hold a position of infallibility of modern scriptures and attack the criticism as being a misguided and spiritually malnourished child of faithless intellectuals.

as i hope to show in the next several posts, these two responses can no longer be sustained and that a deeper and more critical reading of mormon texts can open up a way for a more vibrant and authentic understanding of lds scripture